Étude de cas : révision linguistique pour les Cercles de Fermières du Québec
Je vous parle de ma collaboration avec les CFQ, les Cercles des Fermières du Québec.
Je vous parle de ma collaboration avec les CFQ, les Cercles des Fermières du Québec.
Récemment, j’ai travaillé sur la révision linguistique d’une novelette (un court roman d'une centaine de pages), « La rue dévore », de Jules Faulkner Leroux, facteur et auteur. Je vous en dis plus sur ce mandat.
Par Anaïs Demoustier et Déborah Lafont En tant qu’OBNL, vous avez des missions qui s’appuient sur la communauté et des valeurs telles que l’ouverture, l’inclusion, la solidarité, etc. Pour mener…
Copywriter et rédactrice Web, Sonia Julien écrit du contenu qui aide sa clientèle à exposer la valeur de leur offre. En effet, elle sait que si la clientèle comprend pourquoi…
Je vous parle de ma collaboration avec Cynthia Morissette.
Le mois dernier, je parlais de la différence entre une correction d’épreuves et la révision linguistique. Ce mois-ci, je veux aborder un autre sujet : le rôle du bêta-lecteur ou de…
Depuis début décembre 2022, je travaille sur la révision d’un livre de développement personnel de plus de 400 pages, en collaboration avec leo.studio. Il s’agit d’un livre qui sera publié en…
La correction d'épreuves et la révision linguistique sont deux activités différentes qui visent à améliorer la qualité d'un texte écrit. Ce sont des processus différents, avec des objectifs différents mais…
1 - J’ai eu de bonnes notes en français, je suis capable de réviser des textes. La révision linguistique ne consiste pas à simplement corriger des fautes d’orthographe. Un.e réviseur.e…
Mandat octroyé : En janvier dernier, Hélène Duperron, enseignante en mandala thérapeutique et autrice pour La magie du mandala, m'a approchée pour remettre de l'ordre dans un livre qu'elle souhaitait…